TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:5

Konteks
3:5 The one who conquers 1  will be dressed like them 2  in white clothing, 3  and I will never 4  erase 5  his name from the book of life, but 6  will declare 7  his name before my Father and before his angels.

Wahyu 21:27

Konteks
21:27 but 8  nothing ritually unclean 9  will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 10  or practices falsehood, 11  but only those whose names 12  are written in the Lamb’s book of life.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 tn Or “who overcomes.”

[3:5]  2 tn Grk “thus.”

[3:5]  3 tn Or “white robes.”

[3:5]  4 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.

[3:5]  5 tn Or “will never wipe out.”

[3:5]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[3:5]  7 tn Grk “will confess.”

[21:27]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[21:27]  9 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”

[21:27]  10 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”

[21:27]  11 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.

[21:27]  12 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA